Hemos pasado a un nuevo paradigma. El ciudadano del mundo no se puede conformar con el aprendizaje exclusivo y cada vez más perfeccionado de una lengua extranjera en todas sus competencias; el mundo actual pide plurilingüismo”, sostiene la doctora Maria Teresa Garcia-Castanyer, comisionada para el Multilingüismo en la Universidad de Barcelona (UB). Un cambio de paradigma, avalado por el Consejo de Europa, que obliga a estudiantes y profesionales a ser competentes en distintas lenguas y en diferentes niveles. Un nuevo mundo políglota que ya está cambiando el entorno educativo, desde primaria a la universidad, y modificando las demandas del mercado laboral. “Cuantas más lenguas domines, más fuerte será tu currículum”, advierte Gina Aran, profesora colaboradora de los estudios de Economía y Empresa de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC). “Si tienes un segundo idioma, mucho mejor, porque hay empresas que piden dos idiomas. El inglés es excluyente, imprescindible, y una segunda lengua como el francés o el alemán es un valor añadido, pero sin inglés es prácticamente imposible”, remarca Natàlia Segura, profesora del módulo de personas del MBA de la Universitat Rovira i Virgili (URV). Otro cambio notable se está produciendo en la nueva sociedad multilingüe. El dominio de una, dos o más lenguas extranjeras, con el inglés con un puesto hegemónico, ha dejado de ser una demanda casi exclusiva para ocupar determinados cargos directivos y puestos de trabajo muy calificados o especializados. “La tendencia es que la necesidad de un dominio del inglés a nivel elevado se vaya generalizando”, argumenta Ferran Mañé, director del Observatorio de la Ocupación de la URV. READ MORE... Un artículo de La Vanguardia
Nadie pone en duda hoy en día que el manejo del diccionario constituye un objetivo imprescindible en la formación cultural de cualquier ciudadano medio. Ese manejo del diccionario se inicia en las primeras etapas educativas del niño y se prolonga a lo largo de su existencia en la utilización de los diccionarios más prestigiosos de nuestra lengua, o bien en el uso de uno o varios diccionarios en otras lenguas, si este ciudadano culto medio ha decidido estudiar idiomas. Si a esto añadimos que en la actualidad nuestros diccionarios modernos basan el estudio y descripción de la lengua en los principios establecidos por la Lingüística, no cabe duda de que el diccionario, desde esta perspectiva, es una herramienta verdaderamente ventajosa en el ámbito de conocimiento de las lenguas, en general, y de la lengua española, en particular. Las innovaciones que se están introduciendo como consecuencia de la aplicación de principios teóricos lingüísticos han supuesto que en el diccionario se tenga en cuenta la lengua hablada y los niveles diafásicos y diastráticos del lenguaje, se introduzcan, no solo unidades léxicas, sino también morfemas ligados (sufijos y prefijos o lexemas no autónomos que entran en la formación de compuestos), así como otro tipo de unidades tales como acrónimos, siglas, hipocorísticos o formas elípticas, así mismo se presta mayor atención a las relaciones léxico-semánticas y la sintaxis (con la incorporación del régimen preposicional o construcciones más frecuentes de verbos, adjetivos y numerosos sustantivos). Por otro lado, la aplicación de métodos estadísticos y de la informática está suponiendo que se establezca mejor la frecuencia de uso de las palabras, así como que haya un mayor rigor en cuanto a la variedad de fuentes utilizadas. De modo que el diccionario, sin duda, es una herramienta que puede ofrecer muchas utilidades a un público muy variado.
Si nos centramos en un usuario concreto, en este caso, el estudiante de Grado en Filología Hispánica, el diccionario se puede ofrecer como una herramienta útil en el proceso de aprendizaje y enseñanza del español como lengua materna. En este sentido, con el fin de hacer un acercamiento a dicha herramienta se ofrece esta plataforma de autoaprendizaje. Dicha plataforma se presenta como una propuesta de carácter innovador dentro de los estudios filológicos. Su desarrollo de forma transversal dentro del programa curricular del Grado en Filología Hispánica pretende facilitar y desarrollar una acción adecuada y necesaria para la mejora del aprendizaje de la lengua materna, así como, pone al alcance del alumno un lucrativo y ventajoso instrumento de descripción lingüística. Al navegar por la plataforma de autoaprendizaje podrás acercarte al estudio completo de la lengua española, desde una perspectiva sincrónica y una perspectiva diacrónica, al tiempo que también se atiende a las distintas variedades lingüísticas. Algo totalmente innovador en el perfil curricular del alumno de Grado en Filología Hispánica, ya que los análisis estructurales de la Lingüística y su división para el estudio y descripción de la lengua presentan un conocimiento de ésta a través de distintos niveles lingüísticos, como son: el nivel fonético-fonológico, el morfosintáctico y el léxico-semántico. Ello, si bien permite un acercamiento didáctico al conocimiento de la lengua, no presenta la realidad de ésta en su conjunto total. En este sentido, el diccionario se exhibe como la herramienta de análisis lingüístico por excelencia, ya que en él sí convergen descripciones lingüísticas que obedecen a los tres niveles de análisis lingüístico, superando, por este valor, la especificación y exclusividad temática de los manuales de estudio. A PowerPoint Presentation for English Advanced-level Students. Una actividad de Ana Martín, EOI Goya.
Post de Lola Rodríguez, EOI Fuenlabrada.
El Titanic navega a toda máquina hacia Madrid. Tras un pasar varios meses en México, la muestra internacional Titanic The Exhibition, propiedad de la compañía española Musealia, cruza el océano Atlántico para abrir sus puertas en la sala de exposiciones del Fernán Gómez. Centro Cultural de la Villa.
HORARIO: Lunes a Domingos - 10 a 20 horas. Las últimas personas en entrar pueden permanecer en el interior hasta las 21:30 horas. El día 1 de enero la exposición abrirá de 15:00 a 20:00 horas LUGAR: Sala de Exposiciones DURACIÓN: 90 minutos GRUPOS: A partir de 15 personas - reserva previa en [email protected] / teléfono 91 435 91 09. Post de Lola Rodríguez, EOI de Fuenlabrada.
A VoiceThread Activity for Advanced English Learners.
In order to do this activity, you must register HERE first.
Please, Listen to the NPR podcast and leave a comment answering the question. Make sure you also mention your name and surname. You can use the microphone on your computer to do so.
Una actividad de José López y Ana Martín, EOI Goya.
Comisariada por María Santoyo y Miguel Ángel Delgado -autores del proyecto Tesla. Suyo es el futuroque pudo verse en el Espacio el pasado año-, el diseño expositivo es obra de Fernando Muñoz Gómez. La muestra propone una revisión del mítico autor a través de un fascinante viaje por sus personajes y sus invenciones, por el mundo que le rodeó y, sobre todo, por el mundo que inspiró. Una evocadora y original revisión de una de las grandes figuras de la literatura universal. La exposición se articula como una experiencia guiada por el asombro y el descubrimiento. El visitante, convertido en explorador, atravesará las obras de Verne más representativas y los distintos ámbitos en que transcurren sus novelas: la tierra, el aire, el hielo, el agua, el espacio y el tiempo, de la mano de contemporáneos españoles y extranjeros. Así, toda una serie de personajes fascinantes, conectados de una forma u otra con Julio Verne, guían el recorrido. Aristócratas como Luis Salvador de Habsburgo, aventureros como Manuel Iradier o Julio Cervera, cineastas como Segundo de Chomón, Jean Painlevé,Karel Zeman u Orson Welles, periodistas intrépidas como Nellie Bly, la primera mujer en dar la vuelta al mundo en 72 días, el archiduque Luis Salvador de Austria, que se instaló en las Baleares y se convirtió en el guía literario de Verne por Palma de Mallorca en la novela Clovis Dardentor, tramposos como Richard E. Locke, fotógrafos como Nadar, pioneros del submarinismo como Louis-Auguste Boutan o de la aviación como Santos-Dumont, directores de escena, escritores, astrónomos, militares, aeronautas, aviadores, ingenieros, compositores de ópera y zarzuela… Cerca de treinta personajes configuran una crónica coral del espíritu verniano. Más info... Post de Lola Rodríguez, EOI de Fuenlabrada.
|
Siempre he hablado inglés, pero no tenía título. El año pasado me apunté por libre para conseguir el certificado de nivel avanzado. Aprobé los exámenes y ya lo tengo. Luego le cogí el "gustillo" y me he apuntado este año, de forma presencial, al primer curso de alemán. Son dos tardes a la semana, y estoy tan contento: es realmente apasionante descubrir un nuevo idioma. Roberto B., Madrid Archivos
March 2017
|